144 | DIE INSTÄNDIGE EKTENIE DER GÖTTLICHEN LITURGIE des heiligen Johannes Chrysostomus |
D | Laßt uns alle sagen mit ganzer Seele, und mit ganzem Verstand lasset uns sagen: |
R/. | Herr, erbarme dich. |
D | Herr, Allherrscher, Gott unserer Väter, wir bitten dich, erhöre uns und erbarme dich. - R/. |
D | Erbarme dich unser, o Gott, nach deinem großen Erbarmen, wir bitten dich, erhöre uns und erbarme dich. - R/. (dreimal) |
¶ Nach der griechischen Tradition: | |
D | Wir beten auch für unseren Bischof N.. - R/. (dreimal) |
D | Wir beten auch für unsere Brüder, und für unsere ganze Bruderschaft in Christus. - R/. (dreimal) |
D | Wir beten auch für die seligen dieses heiligen Tempels und für alle unsere bereits entschlafenen rechtgläubigen Väter und brüder, |
¶ Nach der russischen Tradition: | |
D | Wir beten auch für unseren großen Herrn und Vater, den heiligsten Patriarchen N., und für all unsere Brüder in Christus. - R/. (dreimal) |
D | Wir beten auch für unser Land und Volk und für alle, die es regieren und beschützen, daß wir ein stilles und ruhiges Leben führen können in aller Frömmigkeit und Lauterkeit. - R/. (dreimal) |
D | Wir beten auch für die seligen und ewigen Gedenkens würdigen heiligsten Patriarchen, die frommen Herrscherinnen, die frommen Stifter dieses heiligen Tempels und für alle unsere bereits entschlafenen rechtgläubigen Väter und Brüder, |
¶ D | Wir beten auch für die, für die sich Mühenden, die Singenden |
P | Der Priester betet leise das inständige Gebet: Herr, unser Gott, |
Ausruf: Denn ein erbarmungsreicher und menschenliebender Gott bist du, dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist, jetzt und immerdar | |
R/. | Amen. |
Wenn für die Entschlafenen gebetet wird: | |
D | Erbarme dich unser, o Gott, nach deinem großen Erbarmen, wir bitten dich, erhöre uns und erbarme dich. |
R/. | Herr, erbarme dich. |
D | Wir bitten auch um die Ruhe der Seelen |
D | Daß der Herr, unser Gott, ihre Seelen dorthin versetze, wo die Gerechten ruhen. - R/. |
D | Die Erbarmungen Gottes, |
R/. | Gewähre es, o Herr. |
D | Lasset uns beten zum Herrn. |
R/. | Herr, erbarme dich. |
P | Gott der Geister und allen Fleisches, und deiner Welt das Leben geschenkt hast, am Ort des Lichtes, am Ort des Ergrünens, Jede von ihnen in Wort, Werk oder Verstand begangene Versündigung verzeihe als guter und menschenliebender Gott; gibt es doch keinen Menschen, und dein Wort ist Wahrheit. |
Ausruf Denn du bist die Auferstehung, das Leben Christus, unser Gott, samt deinem anfanglosen Vater | |
R/. | Amen. |
Ektenie für die Katechumenen: | |
D | Betet, ihr Katechumenen, zum Herrn. |
R/. | Herr, erbarme dich. |
D | Ihr Gläubigen, |
D | Daß der Herr sich ihrer erbarme. - R/. |
D | Daß er sie lehre das Wort der Wahrheit. - R/. |
D | Daß er ihnen offenbare |
D | Daß er sie vereinige mit seiner heiligen, allumfassenden und apostolischen Kirche. - R/. |
D | Errette, erbarme dich, stehe bei |
D | Ihr Katechumenen, |
R/. | Dir, o Herr. |
P | Der Priester betet leise: Herr, unser Gott, die dir ihren Nacken gebeugt haben, vereinige sie mit deiner heiligen, allumfassenden und apostolischen Kirche |
Ausruf: Damit auch sie mit uns deinen allehrwürdigen und hocherhabenen Namen verherrlichen, jetzt und immerdar und in die Ewigkeit der Ewigkeit. | |
R/. | Amen. |
nach der Übersetzung der Orthodoxen Bischofskonferenz in Deutschland (www.obkd.de/Texte/GoettlicheLiturgieHlJohannesChrysostomus-2013.pdf)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen